UK Office: 0044 (0)1440 820 358

Clé France

The French Property Network

Feb 2

Windy Weather – Le Mistral

Snow and low temperatures aren’t so bad. Winter sports can be fun. Icy roads aren’t appealing, but they’re doable. But when there’s a strong wind in the winter? Non merci. I’d prefer to stay indoors pour boire mon chocolat chaud (to drink my hot chocolate).

The south of France is known for its Mediterranean climate – hot, dry summers and cool, wet winters. The summer and fall were great, and I didn’t think the winter would be too terrible. Imagine my surprise when I found out about an extremely strong wind called le Mistral.

French weather

Le Mistral is a bitter cold wind that comes from le Massif Central mountain range located in the center of France. When a high pressure area (in the Bay of Biscay) meets with a low pressure area (in the Gulf of Genoa), the wind comes sweeping down blowing north/north-west into Montpellier, Lyon, Marseille — straight down the Rhône River — and even as far south as Corsica and Sardinia and parts of Northern Africa.

It takes your breath away and makes it hard to breathe in the winter, but à quelque chose malheur est bon (every cloud has its silver lining). The wind is dry and generally accompanied by sun, so despite its bone-chilling effects, it’s in part thanks to this vent de fou (crazy wind) that Provence boasts its celebrated and sunny climate. Whenever there’s the Mistral, it won’t rain.

Le Mistral est plus fort en hiver et au printemps (The Mistral is strongest in winter and in spring), but it makes its presence known year round. Unlike in winter, it’s very welcomed in the summer when you need to cool off. When we were outside, I had a friend who would tell us all to raise our arms as soon as the Mistral blew so we could dry off, haha.

It has been known to have a velocity of up to 100km (just over 62mph), and the effects can be seen sprinkled throughout the region. It’s not uncommon to see des arbres couchés (bent trees) in the direction of the wind.

In Provence, there are traditional roof tiles you put on your house.  It’s a rectangular, curved terracotta tile that’s stacked on the roof. They’re much heavier than the rubber ones commonly used in the States or slate or clay used in the UK. You don’t want these flying off the roof because of the wind, so it’s not uncommon to place heavy stones on the tiles to protect them from being uplifted.

Trees sometimes line the perimeter of les champs (the fields) to protect the crops from wind erosion. Some bell towers aren’t closed in and are left open so the wind can breeze through it. Check out some examples below.

Are your kids uncontrollable tonight? Dog won’t stop barking? Feel like you’re going crazy and want to go on a rampage? Much like la pleine lune (the full moon), the Mistral is said to have a behavioral effect on people and animals.  

C’est à discuter (that’s debatable), but at least the moon doesn’t cause cracked skin and lips. And it’s not a one-day event. On dit que (they say) that the wind comes in groups of 3 – if you have it for 2 days, there will be a third.

Jamais deux sans trois (never 2 without 3 – an expression meaning that if 2 successive bad things have happened, there will be a third). If it goes onto day 4, you can expect it until at least day 6, and so on.

Santons

You can also find examples in French culture. In December, I wrote a post about Provincial nativity figurines called les santons. You can find certain characters holding their hats as they are walking against le Mistral, which is evident because their cloaks are flying back. Guess les santonniers (santon makers) wanted to keep the portrayed provincial life as authentic as possible.

If you’re a fan of classic literature or theatre, you may have read Rostand’s “Cyrano de Bergerac” Even if you’ve never read it, you’re probably familiar with the balcony scene where Cyrano whispers to Christian what he should say to Roxanne to impress her.

In another famous scene called la tirade du nez (the nose monologue), a viscount poorly insults Cyrano by telling him his nose is “rather large.” Cyrano puts this man in his place by listing a number of different adjectives and with each one, presenting a better way to express yourself other than the ridiculous “rather large” insult.

Check out the Mistral’s special appearance: Emphatique: “Aucun vent ne peut, nez magistral, T’enrhumer tout entier, excepté le mistral !” (Emphatic: ‘No wind, O majestic nose, Give THEE cold, except the Mistral “). To give Cyrano a cold, the Mistral must really be something…

Because of all this talk about wind, I thought it would be a good idea to give some vocabulary and expressions related to le vent.

il y a du vent – it’s windy

il vente – it’s windy (common in Canada)

un souffle de vent – a breath of fresh air

un vent de panique – a wave of panic

un vent glacial - ice-cold wind (like le Mistral!)

un vent violent – howling wind

un vent léger - light wind

un brin de vent - a light breeze

un coupe-vent - a windbreaker

avoir le vent en poupe - to be on a roll / to be riding high

avoir vent de quelque chose - to get wind of something

avoir du vent dans les voiles - to be three sheets to the wind (drunk)

avoir le nez au vent - to go whichever way the wind blows you

mettre un vent à qqn / coller un vent - to snub/ignore somebody / to blow someone off

partir en coup de vent - to leave in a hurry / to pop in

se prendre un vent / se manger un vent - to be ignored by someone

être dans le vent - to be hip / to be with it (this isn’t used so much anymore. try être branché(e))

Autant en emporte le vent - Gone with the Wind

bon vent - God speed / farewell OR the complete opposite: good riddance

C’est du vent - it’s nonsense / a bunch of hot air

quel bon vent vous amène? – What brings you here?

Thinking of moving to France full time? - book a viewing trip with Cle France today!

Cle Mortages 

Blog submitted by: Alex at The French Property Network - Cle France.

This blog was originally posted on The French Language Blog pages.

Add CommentViews: 2990
Jan 31

Adventures in French Education: CM and TD

Remember the blog we published on getting 20/20 in the French education system?

Before the shock of not being able to get un vingt (a twenty), there is another big surprise that may be waiting for you dans une université française (in a French university).

If you have school age children and you are thinking of buying a house in France and moving to France full time then tell them that most classes in France tend to be broken down into “CM”s and “TD”s. That is lecture classes and “supervised” classes.

French education

Photo by Steven S. on Flickr

Now, the same idea does exist in UK universities and dans les universités américaines (in American universities), namely in the sciences where there’s the main class and a laboratory attached to it. In France the idea is applied much more generally and the style of teaching is completely different.

CM stands for Cours Magistral, and is often explained as, “c’est comme un seminar chez vous  (It’s like your seminar classes) !”

En général (in general) think of it as a lecture class where le professeur (the professor) goes through une leçon (a lesson) while the students write down notes. This requires intense listening and visual skills and concentration, when we first moved to live in France full time this was the one thing our son found most difficult, until we realise he needed spectacles!

However, there are some big differences. Sitting through your first CM and being barely able to follow what le professeur is saying, you mat be surprised to see nearly all of votre camarades de classe (your classmates) keeping impeccable notes, with outlines clearly built in, even including footnotes and colours.

Don't worry you will get the hang of it very quickly.

Thinking of moving to France full time? - book a viewing trip with Cle France today!

Cle France savings

Blog submitted by: Sharon at The French Property Network - Cle France.

This blog was originally posted on The French Language Blog pages.

Add CommentViews: 2868
Jan 30

French Television: Le Petit Journal

When learning a new language, finding entertainment that’s similar to what you like in your native language can be a big motivation booster, so when I found Le Petit Journal, I was happy to have found what is more or less une version française d’une des mes émissions préférées (a French version of one of my favourite shows).

Turning the TV on in France the day after you have bought your perfect French Property can be a shock, French TV if you have lived all your life in France is fine BUT if you are used to something wider and more varied in quality, the UK or America for example then living in France and watching just French TV may be a education!

French TV

Photo by Daniel Horacio Agostini on Flickr

Les deux émissions partagent souvent des convictions politiques et le sens de l’humour (the two shows often share poltical views and sense of humor), making l’émission française (the French show) a fun way to stay up to date on what’s happening in France.

The host, Yann Barthès, keeps things going with his commentaires drôles (witty commentary) filling the show with jokes and a light hearted playfulness, but also leaving room to get serious for tough issues and interesting interviews.

En général, if you’re a fan of The Daily Show, you’ll enjoy Le Petit Journal. After watching just a few episodes you’ll surprise your French friends with your knowledge of French politics and French pop culture.

The humor of Le Petit Journal is not for everyone. It is often enfantin et immature (childish and immature) and can borderline on antagonistic mocking. Cependant (however), it’s all in good fun and everyone laughs.

Now you know what to watch on TV - book a viewing trip with Cle France today!

Cle France savings

Blog submitted by: Alex at The French Property Network - Cle France.

This blog was originally posted on The French Language Blog pages.

Add CommentViews: 2183
Jan 15

A Cup of Coffee: Un Café S’Il Vous Plait !

I remember having to 'go for a coffee' about 3 or 4 times before I found the right coffee to order when on my own viewing trip in France looking for the right French house in the late 1990s.

Much later I remember David coming home for lunch after meeting some artisans, electricians, plumbers, roofers etc. in a cafe one morning and one of the artisans was runnig late so they all waited and ordered more cafe, after the 4th cup David said he was 'coffee drunk' and as light headed as the time he was waiting on another person and the 'Calvados' bottle came out! but that is another story...

Coffee with Cle France

Photo by Karol Franks on Flickr

As a fellow coffee lover the first things a friend of mine wanted to do after arriving in France was to, bien sûr (of course), prendre une tasse de café (grab a cup of coffee). She got off the plane, jetlagged and groggy from the long-haul flight, but still had the idea of that tasse in her head.

After making her way across Paris to her hotel room for the night she went out into the clmly lit streets of Paris in search for the perfect cup of coffee, how she thought she woud get to sleep that night I will never know! Naturally she found un petit café juste à côté de la Tour Eiffel (right next to the Eiffel Tower) and sat down. When viewing property in France with Cle France on a house hunting trip looking for that perfect French house to buy, do make sure you take time to stop at a Cafe and watch the world go buy, it will help you soak up the atmosphere of where you are and may wish to buy a house and perhaps even move to full time? as my friend glanced at the menu panic set in:

Café au lait

Latte macchiato

Café crème

Noisette

Cappuccino

Americano

Café viennois

There were some menu items je ne conaissais pas (I didn’t know) let alone my friend with minimum understanding of French, but, I guess, for the most part the names were easy to understand. She just wanted a simple coffee! why should it be so complicated!

When it came time to order, she said in her best French, 'Un café, s’il vous plaît' (a coffee, please), and waited for the much desired drink to come back in a few moments after lots of squirting and frothing from behind the counter.

The barista came back with her drink and put it down on my table with, the very reasonable, l’addition (the bill), then off like a shot to serve the next customer.

'He got my order wrong' was her first thought as she looked at la petite tasse de café (the small cup of coffee) sitting next to a small rectangular cookie and a few lumps of sugar almost as big as the cup. Son français (her French) wasn’t good enough to argue about it so she just drank the café and went on with her strole thourhg the streets of Paris.

However when the same problem happened again, and again, and again, she began to realise that 'un café' is not the same thing as 'a coffee', a quick phone call and all was explained.

Ordering a café is ordering what we would call an espresso! The big coffee drink that we know as 'a cup of coffee' is not that easy to come across in France but I guess the equivilent, and my oprder of choice is a 'Café crème' which often comes with a glass of water to freshen the mouth! so if you’re going to un café français (a French cafe) you may be a little more prepared now? or just do as my friend does and happily (and knowingly) say, 'un café, s’il vous plaît'.

Now you know what to order - book a viewing trip with Cle France today!

Cle France savings

Blog submitted by: Sharon at The French Property Network - Cle France.

This blog was originally posted on The French Language Blog pages.

Add CommentViews: 2675
Jan 9

French Education System 20/20 ?

Studying in France: A Perfect Score.

If you are planning to move to France with school age children then read on and by all means get your children to read this blog, we hope it helps and if you want more insight then leave a comment and we will follow it up, also if you have first hand experience of the education system then please also leave some comments.

We get lots of people asking us about the buying process and viewing property for sale in france with us but we also get hundreds of questions about the various aspects of living in France once people see a property they like and mark as a favourite, one of the most common questions is about the French education system and their concerns about putting thier children through the French system.

We have done that with our children and helped and advised many others on every aspect over the years so here we are adding some insights in the form of blogs to the Cle France website to help you understand the differences.

Living in France 20 out of 20

Photo by Tal Bright on Flickr

Les examens… If you are currently in the middle of your exams or you are about to passer les examens (take exams) and hope you can réussir les examens (pass exams) we wish you all the luck in the world, perhaps you are thinking of moving to France?

Let us just take a moment to see how different the grading system is in France, so you know what to expect.

The very first thing that will jump out to a non-French person is that grades are not based on an A, B, C, D, F system; they are not a percetage or even a 0-100 scale. Instead everything is based on a 0/20 marking system, with 10/20 being the basic "Pass" grade.

The other oddity (to us at least!) of the French grading system is that there is a strong emphasis on the idea that “personne n’est parfaite” (nobody’s perfect), quite refreshing in its own way. So teachers and 'profs' almost never ever give out a grade of 20/20! or at least I never got one!

Before people start yelling at me that it is just me that never got 20/20, “mais c’est faux ! Il  y a des profs qui donnent des 20s !” (That’s not true! There are teachers that will give you 20s!), yes I guess, it is true that it is possible to achieve the much desired vingt sur vingt (twenty out of twenty), but it is rare and in general, on le donne pas (it’s not given out), because “personne n’est parfaite”.

Thinking about this, it is a little bizarre and certainly odd if you a’re not used to it. As a result of nobody being parfaite, l’idée d’une bonne note (the idea of a good grade) is un peu different compared with UK and American equivalents where stiving for the top marks is encouraged and shouted from the rooftops!

So what score is considered good?

In France a 12/20 is pretty good, a 14/20 is considered good and a 16/20 is amazing give yourself a pat on the back! (18/20 is reserved only for excellent work so if you get this then your a destined for great things).

Thinking about ces notes (these grades) in the familiar terms of just A, B, C, D, F may make you feel like you couldn’t do well in France and that scores out of 20 devalue your efforts somewhat BUT, enfin (finally), you will get used to the French grading system and be hiting the high numbers before you know it.

Le système d’éducation française (The French education system) is vastly different from the UK and American system. You may have to stumble along and learn it as you go, but in general it will only take 3 months to get to grips with the education system, about 6 months to fiully intergrate and by the end of the first year you will never want to be anywere else than studying en France.

If anyone has a specific question about 'the system' or how things work in French schools, Colleges and Uuniversities, feel free to leave a comment un commentaire below!

Cel France Health Insurance

Blog submitted by: David at The French Property Network - Cle France.

This blog was originally posted on The French Language Blog pages.

Add CommentViews: 6015

Follow Us for the Latest Info

Cle France You Tube Cle France Instagram Cle France Twitter Cle France Facebook

Quick Search

Minimum Beds/Baths

Price Range

Land in sq metres (1 acre = 4000M2)

Join the Mailing List

Select subscriber list :

Featured Properties

NEW On the Market

Property of the Week

Property of the Week
 

Idyllic Rural Setting

DJV04331 - Sarthe, Loire Valley

Reduced to €199,500 € FAI