UK Office: 0044 (0)1440 820 358

Clé France

The French Property Network

Dec 15

15th December - Too Dark for Christmas ?

Beware the Christmas Cannibal of France

How a whip-wielding butcher became St. Nick’s sidekick.

A Butcher, a man with a whip, and a jolly bishop walk into a bar. This is not, in fact, the opening line of a twisted joke—it’s preparation for the biggest day of the year in Nancy, an elegant city in France’s Lorraine region.

St. Nicholas Day is celebrated across many European countries on December 6 or the weekend following it. Each evening in Nancy from late November till early January, a lights display projects a story onto the opulent façade of the Hôtel de Ville. The expectant crowd watches as three children knock on the door of a local butcher, only to be chopped up into little pieces and left to cure in a salting pot. Falling snowflakes are replaced with chunks of veal.

You might be wondering what this gruesome scene has to do with St. Nicholas, who is the predecessor of Santa Claus. Often throughout Europe, St. Nicholas is said to be accompanied by an evil nemesis designed to frighten children into good behaviour. Germany has Hans Trapp, Holland has Zwarte Piet, and Austria is best known for the Krampus, a horned beast that charges the crowd with threatening roars.

Christmas Cannibal Butcher

In the Lorraine region of France, St. Nicholas’s companion is called Père Fouettard, meaning Father Whipper or Father Flog. He has a bit of a kinky vagabond look, wearing ragged clothes, donning a straggly black beard, and carrying a whip and chain. He’s also a butcher, and he attempts to eat children.

How did St. Nicholas get paired with a whip-wielding cannibal? The answer starts over 1,500 years ago with the origin of Santa Claus and evolved over the centuries thanks to a miraculous medieval battle in France, a heavy sprinkle of rumours, and some extraordinary embellishments.

It’s widely believed that St. Nicholas was from present-day Türkiye. He was likely the bishop of Myra, born towards the end of the 4th century in Patara. It’s said he performed miracles as an infant and during his life. The bishop died on December 6, 343. It was believed his body produced an oil that held healing properties, which scientists think was actually water from the damp tomb. In the 11th century, merchants from Italy launched a quest to retrieve his body. They were successful: The bishop’s remains were exhumed and brought to Bari.

Word spread, and people all over Europe wanted a piece. During the first crusade (1096–99), a lord of Lorraine raided St. Nicholas’s tomb in Italy, severed the tip of his finger, brought it back to his French homeland, and built a church to house the relic in Saint-Nicolas-de-Port. The saint therefore became highly revered throughout Lorraine.

A few centuries later, St. Nicholas is thought to have saved the people of this region during battle. In 1476, Charles the Bold laid siege to the city of Nancy. Charles had been overtaking much of France, so it should have been an easy win. Food within the city was running out, and many citizens resorted to eating rats. “It’s thought many of the inhabitants turned to cannibalism during the siege, out of desperation,” adds Nadia Hardy, a historical guide in Nancy. But René II, Duke of Lorraine, prayed for victory over St. Nicholas’s severed phalange, now over a millennium old. Miraculously, Nancy won the battle. St. Nicholas became the hero of the story and the region’s patron saint.

But what of his whipping, child-eating nemesis? The story of Père Fouettard comes from another battle in Lorraine. In 1552, Charles V, King of Spain and Emperor of the Holy Roman Empire, laid siege to the neighbouring city of Metz. Citizens created a grotesque effigy of Charles V, which they paraded through the streets before publicly burning it. Made by whip weidling tanners, the effigy became known as Père Fouettard (Father Whipper), an enemy of St. Nicholas.

At some point along the way, the figure gets mixed in with a sprinkle of cannibalism. Another legend tells of a butcher named Pierre Lenoir (or Peter Black), who chopped up three unfortunate children. He left them to marinate in a barrel for seven years before he received a knock at the door, and a surprise visitor: a hungry St. Nicholas, who the butcher recognised instantly. Loathe to feed human flesh to such a holy man, he claimed he had no food left. St. Nicholas placed three fingers on the salting barrel and resurrected the children, who, far from experiencing any profound trauma one might expect, felt as though they’d been awoken from a deep slumber.

Saint Nicolas

“It’s likely that the stories of the butcher and Père Fouettard merged over time,” Hardy explains. Today in Nancy, the two characters are inextricably intertwined. Every December, not only is there, a projection of the tale, the townspeople also reenact the story.

“I’ve watched the St. Nicholas parades ever since I was a child,” says the man playing Père Fouettard this year. (The performer asked to remain anonymous “to preserve the magic,” as he says.) “I want my character to disgust people, not scare them.” The actor rubs dirt all over his face, attaches a long and dark beard, blackens out some of his teeth, and adorns a hooded brown cape. He makes a guttural growl like a dog and heads out to the festivities.

After the butcher, Père Fouettard, and St. Nicholas drink their pre-parade beverage (after all, it’s cold in Nancy in December), the event begins in town. During the reenactment, three local children visit the butcher and are depicted as being sliced, quartered, and salted. Salvation appears in the form of St. Nick astride a brightly lit carnival float, who resurrects the children. The butcher then morphs into Père Fouettard, doomed to follow St. Nicholas and dole out punishments to naughty children. He springs up in the crowd with his whip, giving out coal or sometimes turnips and potatoes.

St. Nicholas then climbs to the balcony of the Hôtel de Ville to greet the crowds. The mayor of Nancy presents him with a set of keys to the town, and the Christmas tree and Art Nouveau street lights crackle to life again. The butcher and Père Fouettard have both been overcome and must wait another year to scare the children of France into behaving.

Cle France Currency Guide link

Article thanks to Anna Richards for Atlas Obscura..

For everything you need to know about French property visit www.clefrance.co.uk

Add CommentViews: 1127
Dec 13

13th December - Christmas for Père Fouettard

Santa’s Naughty Partner: Come Meet Père Fouettard!

He sees you when you’re sleeping

He knows when you’re awake

He knows if you’ve been bad or good

So be good for goodness sake!

Cle France Blogs

Image courtesy of 'le blog marievie'.

Christmas tomorrow, so that means there are only 24 hours to right your wrongs from the past year to make sure you end up on Santa’s nice list.

In many countries, good little boys and girls wake up to presents under the tree and stockings filled with goodies. The rotten apples get a gift from the man in red, too, but it’s in the form of coal. What are you supposed to do with un morceau de charbon (a lump of coal)? Well, I suppose you could harness its energy  for electricity or apply enough energy to transform it into a diamond, but that’s for another blog.

While coal was on the lips of many American politics this past political season, it certainly was not on any kid’s wish list. And while bad kids in France also receive coal, they have another thing to worry about that anglophone kiddies get to avoid: Père Fouettard (Father Whipper)!

We all know the story of the Christmas patriarch Saint Nicholas, the Bishop of Myra who was the inspiration behind Santa Claus. Nicholas came from a wealthy family and spent much of his life sharing his wealth with those less fortunate than he. Santa is a very nice man to the kids all around the world, but homeboy works alongside Father Whipper, who takes care of the naughty kids.

So what’s this punisher’s story? His first appearance dates back to the 12th century. A local innkeeper (in some variations, he’s a butcher) and his wife capture 3 wealthy children who were on their way to enrol in a religious boarding school. The couple rob the children, murder them, and cook them in a stew. Saint Nick was not happy and showed up at the innkeeper’s door. The innkeeper was transformed into Father Whipper and became an eternal partner with Saint Nick. Personally, I don’t see that as much of a punishment since the innkeeper continues to torture children, but I’m but a mere blogger.

On Saint Nicholas’s Day (le 6 décembre), Père Fouettard travels around and gifts coal and spankings. He’s pretty easy to recognise, too. Our cultures show Santa Claus the same way: a jolly fat man in a red suit with a big white beard. There are different representations of Father Whipper, but he’s easy to spot. Sometimes you’ll see him in dark robes carrying a bag with switches on his back. Other times, he’s wearing teh same suit as Santa, but it’s black. He has a darkened face from all the soot in the chimneys (and alas, sometimes, you’ll still see people playing him in blackface) and his beard is unkempt.

So you better be good whatever you do

cause if you’re bad, I’m warning you

you’ll get nothing* for Christmas

Alors, as-tu été sage cette année ?

So, were you good this year?

* = except coal and whippings

Cle France Currency Guide link

Blog submitted by: Alex at The French Property Network - Cle France.

This blog was originally posted on The French Language Blog pages.

For everything you need to know about French property visit www.clefrance.co.uk

Add CommentViews: 5002
Dec 12

12th December - So how do the French celebrate Christmas?

So how do the French celebrate Christmas?

From tomorrow we are going to start the 'Clé's Countdown to a French Christmas', each day we will publish an article about Christmas in France, how it differs from the UK and America as well as other European cultures. Some of the quirks as well as the religious and traditional festive activities, we hope you like our 12 days of a French Christmas countdown.

In France, Christmas is a time for family and for generosity, marked by family reunions, gifts and chocolates for children, gifts for the poor, Midnight Mass, and le Réveillon.

We still arrange and meet with clients during December and over the holidays for property viewings in France, vendors still want to sell their house in France and you may have some time off work to visit France to look at some lovely French Houses BUT make sure you give us enough notice as it can be a busy period and of course most of our offices will have periods of closure over the festive period.

Christmas in France

The celebration of Christmas in France varies by region. As you would expect most regions celebrate Christmas on the 25th of December, which is a bank holiday. However, in eastern and northern France, the Christmas season begins on 6 December, la fête de Saint Nicolas, and in some provinces la fête des Rois* is one the most important holidays of the Christmas season. In Lyon, 8 December is la Fête de lumières, when Lyonnais pay hommage to the virgin Mary by putting candles in their windows to light up the city.

*Epiphany (la fête des Rois) is usually celebrated the 6th of January, but in some places in France it is celebrated the first Sunday after January 1st.

French Christmas Traditions

French children put their shoes in front of the fireplace, in the hopes that Père Noël (aka Papa Noël) will fill them with gifts. Chocolate, fruit, nuts, and small toys will also be hung on the tree overnight. In some regions there's also Père Fouettard who gives out spankings to bad children (sort of the equivalent of Santa giving coal to the naughty). Pere Noel, like Santa, has a long, white beard, but wears a long, red robe that is trimmed with white fur and hooded. He is also portrayed as being thin, rather than fat.

AND shopping in France is as big an event as in the UK and eslewhere of course.

In 1962, a law was passed decreeing that all letters written to Santa would responded to with a postcard. When a class writes a letter, each student gets a response.

Le Réveillon

Reveillon is a huge traditional feast that takes place over the holiday season. It is eaten late at night, following Christmas Eve mass. What is served largely depends upon which area of the country you live in. This is probably one of the best reasons to visit France during Christmas. Although fewer and fewer French attend la Messe de Minuit on Christmas Eve, it is still an important part of Christmas for many families.

Le Réveillon is a symbolic awakening to the meaning of Christ's birth and is the culinary high point of the season, which may be enjoyed at home or in a restaurant or café that is open all night. Each region in France has its own traditional Christmas menu, with dishes like turkey, capon, goose, chicken, and boudin blanc (similar to white pudding). Examples of some the dishes served are oysters, pâté de foie gras, turkey, goose, salads, fruit, a Yule Log and, of course, wine.

Throughout the French Christmas season, there are special traditional desserts:

  • La bûche de Noël (Yule log) - A log-shaped cake made of chocolate and chestnuts. Representative of the special wood log burned from Christmas Eve to New Year's Day in the Périgord, which is a holdover from a pagan Gaul celebration.
     
  • Le pain calendeau (in southern France) - Christmas loaf, part of which is given to a poor person.
     
  • La Galette des Rois (on Epiphany) - round cake which is cut into pieces and distributed by a child, known as le petit roi or l'enfant soleil, hiding under the table. Whoever finds la fève - the charm hidden inside - is King or Queen and can choose a partner.

French Christmas Decorations

The sapin de Noël is the main decoration in homes, streets, shops, offices, and factories. The sapin de Noël appeared in Alsace in the 14th century, decorated with apples, paper flowers, and ribbons, and was introduced in France in 1837.

Another important aspect of French Christmas celebrations is the crèche filled with santons, which is displayed in churches and many homes. Living crèches in the form of plays and puppet shows based on the Nativity are commonly performed to teach the important ideas of Christianity and the Christmas celebration.

Mistletoe is hung above the door during the Christmas season to bring good fortune throughout the year.

After Réveillon, it's customary to leave a candle burning in case the Virgin Mary passes by.

Is that Carol singing?

Some traditional French Christmas carols include "Un Flambeau", "Petit Papa Noel", "La Marche des rois", "Venez Divin Messie", "Nouelle Agreable" and "C'est la jour de la Noel."

Cle France Currency Guide link

Blog submitted by: David at Cle France.

For everything you need to know about French property visit www.clefrance.co.uk

2 CommentsViews: 17922
Jan 1

New Year's Traditions in France

French Culture – New Year’s Traditions

On this deuxième jour de janvier (second day of January), I’d like to start off by wishing everyone une très bonne année! (a very Happy New Year!) New Year’s provides the French with not one, but two more chances to do what they do best . . . celebrate!

Like most festive French holidays, New Year’s (both le Réveillon et le jour de l’An / New Year’s Eve and New Year’s Day) feature great food and, of course, Champagne!* Many French New Year’s feasts also feature a (or many!) big platter(s) of freshly shucked huîtres (oysters). Shipped fresh from the ports of la Bretagne (Brittany), les huîtres are a favourite of the French for the holidays

Les mois sans ‘r’

While oysters are now consumed year-round, historically eating oysters (and other seafood) in the warmer months could be dangerous for those living far from the shore (no refrigeration meant that delicate seafood could easily spoil in transport). Oysters also reproduce when the water around them gets warm (generally in mid-spring and summer months of mai, juin, juillet, et août / May, June, July, and August) and some find that oysters are not as good at this this time. These two facts resulted in a common French tradition of avoiding oysters in les mois sans ‘r’/months without an ‘r’!

New Years Eve

Le saviez-vous? / Did you know?

Le jour de l’An (New Years Day) was not always January 1st. For centuries, the start of the year varied from country to country and even sometimes by region. In parts of France the new year once started on April 1 (and some say that the tradition of le poisson d’avril dates from this period). It wasn’t until the late 16th century, when Pope Gregory XIII introduced the Gregorian calendar we know today, that January 1 was officially established as the start of the new year (at least throughout the Christian world).

* While most wine-producing countries have some form of vin mousseux/sparkling wine (Prosecco from Italy, Cava from Spain; even France has vin mousseux produced in regions outside Champagne ), Champagne is only Champagne if it is produced in the French region of the same name.

Cle Mortgages

Blog submitted by: Alex at The French Property Network - Cle France.

Add CommentViews: 8469
Jan 1

Bonne année! Happy New Year!

French Question: Why is it “Le Novel An” and not “Le Nouveau An”?

We wish all of our subscribers a happy and healthy 2024.

Talking about the new year in French can be especially difficult. This is because there are two words that mean “year”–an (m) and année (f), and because both of these words start with a vowel, which can change the word that comes before it.

Cle France Blogs

What’s the difference between an and année? Besides the fact that an is masculine and année is feminine, an describes a particular moment during the year while année describes a span of time (this is similar to the pairs soir and soirée).

Thus, you would say: C’est le jour du nouvel an (It’s New Year’s Day) using an instead of année because you are referencing a particular moment of time during the year (New Year’s Day).

If, however, you would like to wish someone a happy new year, this is over a span of time, which lasts for the entire year. That’s why you use année in the expression “Happy New Year” or bonne année.

But there’s another trick when referencing the new year, or le nouvel an, in French. Because an is masculine, the adjective typically used with it should be nouveau. However, in French, an adjective cannot end with a vowel if the following noun also begins with a vowel (for reason of pronunciation or liaison).

Thus, there is always a masculine form of a word that can be used only in front of masculine nouns that start with vowels. In this case, that would be nouvel. Nouvel is pronounced just like the feminine form nouvelle, so don’t get confused if you hear someone say le nouvel an–this doesn’t mean that an is feminine. (You can also think about the difference between the demonstrative adjectives ce (masculine), cette (feminine), and cet (masculine before a masculine noun that begins with a vowel).

Alors, je vous souhaite tous une bonne année et j’espère que vous avez passé un bon nouvel an avec votre famille!

Bonne année! Happy New Year!

Cle Mortgages

Blog submitted by: Alex at The French Property Network - Cle France.

Add CommentViews: 10308

Follow Us for the Latest Info

Cle France You Tube Cle France Instagram Cle France Blue Sky Social Cle France Facebook

Quick Search

Minimum Beds/Baths

Price Range

Land in sq metres (1 acre = 4000M2)

Regency FX Prize Draw

Join the Mailing List

Select subscriber list :

Property of the Week

Property of the Week
 
Detached Country House with Open Views and Barn

Lovely Countryside Location

AMR00110 - Dordogne

REDUCED to €149,000 FAI